MAIN MENU

Footer Pages

José Saramago

"Pero también es cierto, si eso le sirve de consuelo, que si antes de cada acción pudiésemos prever todas sus consecuencias, nos pusiésemos a pensar en ellas seriamente, primero en las consecuencias inmediatas, después, las probables, más tarde las posibles, luego las imaginables, no llegaríamos siquiera a movernos de donde el primer pensamiento nos hubiera hecho detenernos. Los buenos y los malos resultados de nuestros dichos y obras se van distribuyendo, se supone que de forma bastante equilibrada y uniforme, por todos los días del futuro, incluyendo aquellos, infinitos, en los que ya no estaremos aquí para poder comprobarlo, para congratularnos o para pedir perdón, hay quien dice que eso es la inmortalidad de la que tanto se habla"

Ensayo sobre la ceguera, pág. 97.

"Todos tenemos nuestros momentos de flaqueza, menos mal que todavía somos capaces de llorar. El llanto muchas veces es una salvación: hay ocasiones en que moriríamos si no llorásemos".

Ensayo sobre la ceguera, pág. 118.

"No se preguntó inútilmente de dónde le vino tal pensamiento, sólo se sorprendió de la lentitud de su llegada, cómo la primera palabra había tardado tanto en aparecer, el vagar de las siguientes, y cómo después encontró que el pensamiento ya estaba allí, donde quiera que fuese, y sólo le faltaban las palabras, como un cuerpo que buscase, en la cama, la concavidad que había sido preparada para él por la simple idea de acostarse".

Ensayo sobre la ceguera, pág. 183.

"Quien va a morir está ya muerto y no lo sabe. Que hemos de morir es algo que sabemos desde que nacemos. Por eso, en cierto modo, es como si ya hubiéramos nacido muertos".

Ensayo sobre la ceguera, pág. 233.

"A fin de cuentas lo que está claro es que todas las vidas acaban antes de tiempo".

Ensayo sobre la ceguera, pág. 252.

2015, Penguin Random House Grupo Editorial, S. A. S. Traducción de Basilio Losada.

Frases de Saramago

"Quien de esta manera argumente olvida que el universo tiene sus leyes, todas ellas extrañas a los contradictorios sueños y deseos de la humanidad, y en cuya formulación no tenemos más arte ni parte que las palabras con las que burdamente las nombramos, y también que todo nos viene convenciendo de que las aplica en función de objetivos que trascienden y siempre trascenderán nuestra capacidad de entendimiento"

Ensayo sobre la lucidez, pág. 26.

"No somos robots ni piedras parlantes, señor agente, dijo la mujer, en toda verdad humana hay siempre algo de angustioso, de afligido, nosotros somos, y no me estoy refiriendo simplemente a la fragilidad de la vida, una pequeña y trémula llama que en todo momento amenaza con apagarse, y tenemos miedo, sobre todo tenemos miedo"

Ensayo sobre la lucidez, pág. 70.

"La cabeza de los seres humanos no siempre está completamente de acuerdo con el mundo en que viven, hay personas que tienen dificultad en ajustarse a la realidad de los hechos, en el fondo no pasan de espíritus débiles y confusos que usan las palabras, a veces hábilmente, para justificar su cobardía".

Ensayo sobre la lucidez, pág. 155.

"Quién sabe si este mundo no sería un poco más decente si supiéramos cómo juntar unas cuantas palabras que andan por ahí sueltas"

Ensayo sobre la lucidez, pág. 338.

2015, Penguin Random House Grupo Editorial, S. A. S. Traducción de Pilar del Río


Citas de El hombre duplicado

“El alma humana es una caja de donde siempre puede saltar un payaso haciéndonos mofas y sacándonos la lengua, pero hay ocasiones en que ese mismo payaso se limita a mirarnos por encima del borde de la caja, y si ve que, por accidente, estamos procediendo según lo que es justo y honesto, asiente aprobadoramente con la cabeza y desaparece pensando que todavía no somos un caso perdido.”

“Dentro de un país, son las personas, en el mundo son los países, y como no hay países sin personas, la podredumbre comenzará, invariablemente, por ellas.”

“De acuerdo, no la has creado tú, respondió el sentido común, pero la mayor parte de las situaciones en que nos metemos jamás llegarían tan lejos si no las hubiéramos ayudado.”

“Demos tiempo al tiempo, pero lo que siempre nos olvidamos de preguntar es si quedará tiempo para dar.”

“Para temperamentos nostálgicos, en general quebradizos, poco flexibles, vivir solo es un durísimo castigo”

“Cada día que nace es el primero para unos y será el último para otros.”

“Infelizmente, el sentido común no siempre aparece cuando es necesario, siendo muchas las veces en que de su ausencia momentánea han resultado los mayores dramas y las catástrofes más aterradoras.”

Encuentra más citas de José Saramago en Wikiquote.

José Saramago (Azinhaga, 1922-Tías, Lanzarote, 2010) es uno de los escritores portugueses más conocidos y apreciados en el mundo entero. En España, a partir de la primera publicación de El año de la muerte de Ricardo Reis, en 1985, su trabajo literario recibió la mejor acogida de los lectores y de la crítica. Otros títulos importantes son Manual de pintura y caligrafía, Levantado del suelo, Memorial del convento, Casi un objeto, La balsa de piedra, Historia del cerco de Lisboa, El Evangelio según Jesucristo, Ensayo sobre la ceguera, Todos los nombres, La caverna, El hombre duplicado, Ensayo sobre la lucidez, Las intermitencias de la muerte, El viaje del elefante, Caín, Claraboya y Alabardas.

Alfaguara ha publicado también Poesía completa, Cuadernos de Lanzarote I y II, Viaje a Portugal, el relato breve El cuento de la isla desconocida, el cuento infantil La flor más grande del mundo, el libro autobiográfico Las pequeñas memorias, El Cuaderno, José Saramago en sus palabras, un repertorio de declaraciones del autor recogidas en la prensa escrita, El último cuaderno y Qué haréis con este libro. Teatro completo. Recibió el Premio Camoens y el Premio Nobel de Literatura en 1998. Es el único portugués en haber ganado el Premio Nobel de Literatura hasta el momento.

www.josesaramago.org

1 comentario:

  1. De entrada déjeme decirle que le queda "muy bien" comparar una editorial como COMCOSUR Y E.Planeta. Esto se nota claramente que es un ataque, una difamación y una calumnia. Pues cualquiera sabe que la diferencia entre estas editoriales es abismal. COMCOSUR es una editorial con cuatro años de experiencia en la edición de libros. Las obras que publica son clásicos universales. Estos libros son revisados por profesores de literatura de la U. Nacional de Colombia.Quienes como correctores de estilo velan para que cada edición tenga una correcta ortografía y así brindar un producto de calidad. Ed. Planeta tiene décadas de experiencia y mas de 50 editoriales, formando con ello un grupo. Un monopolio del libro. COMCOSUR es solo una. Ed Planeta esta en Norte, centro y Sur de América, también en Europa. Podríamos decir que esta en todo el Mundo. COMCOSUR solo esta en Bogotá. A parte Ed. COMCOSUR TIENE 50 TÍTULOS EDITADOS. Cuantos títulos editados tiene Planeta? 1.000? 2.000? UN MILLON? No le da vergüenza atacar a una editorial pequeñita que solo busca difundir la lectura en Colombia. Ustedes los de Planeta son un gigante comercial, no creo que sea tan necesario utilizar estos mecanismos de ataque tan bajos y tan sucios hacia una empresa que apenas esta comenzando y que día a día se esmera en mejorar, en brindar lectura de calidad. Los errores sirven siempre para mejorar desde que sean en sentido positivo. Lo invito a que nuevamente lea un libro de COMCOSUR y admire la calidad de cada una de sus obras.

    ResponderBorrar

¿Qué te ha parecido?

¡Recibimos sugerencias, dudas, peticiones y comentarios!